Āstīka praises snake sacrifice
āstīka uvāca
somasya yajño varuṇasya yajñaḥ
prajāpateryajña āsītprayāgo
tathā yajño ̍yaṁ tava bhāratārgrya
pārikṣita svasti no ̍stu priyebhyaḥ
Āstīka said: O son of Parīkṣit! O best of Bharata race! Soma, Varuṇa, Prajāpati performed sacrifices at Prayāga in the days of yore, but your sacrifice, is in no way inferior to them. Blessing be upon those who are dear to us!
śakrasya yajñaḥ śatasaṁkhya ukta-
stathāparaṁ tulyasaṁkhyaṁ śataṁ vai
tathā yajño ̍yaṁ tava bhāratāgrya
pārikṣita avasti no ̍stu priyebhyaḥ
O son of Parīkṣit! O best of Bharata race! Indra performed 100 sacrifices, but your sacrifice is fully equal to his sacrifices! Blessings be upon those who are dear to us!
yamasya yajño harimedhasaśca
yathā yajño rantidevasya rājasya rājñaḥ
tathā yajño ̍yaṁ tava bhāratāgrya
pārikṣita svasti no ̍stu priyebhyaḥ
O son of Parīkṣit! O best of Bharata race! Your this sacrifice is like sacrifices of Yama, Harimedha, king Rantideva. Blessings be upon those who are dear to us!
gayasya yajñaḥ śaśabindośca rājño
Yajñastha vaiśravaṇasya rājñaḥ
tathā yajño ̍yaṁ tava bhāratāgrrya
pārikṣita svasti no ̍sti no ̍stu priyebhyaḥ
O son of Parīkṣit! O best of Bharata race! Your this sacrifice is like sacrifices of Gaya, king Śaśabindu and king Vaiśrāvaṇa. Blessings be upon those who are dear to us!
nṛgasya yajñastvajamīḍhasya cāsī-
dyathādyajño dāśaratheśca rājñaḥ
tathā yajño ̍yaṁ tava bhāratāgrrya
pārikṣita svasti no ̍sti no ̍stu priyebhyaḥ
O son of Parīkṣit! O best of Bharata race! Your this sacrifice is like sacrifices of Nṛga, Ajamīḍha and Rāma, son of Daśaratha. Blessings be upon those who are dear to us!
yajñaḥ śruto divi devasya sūno-
ryudhiṣṭhirasyājamīḍasya rājñaḥ
yathā yajño ̍yaṁ tava bhāratāgrrya
pārikṣita svasti no ̍sti no ̍stu priyebhyaḥ
O son of Parīkṣit! O best of Bharata race! Your this sacrifice is like sacrifices of king Yudhiṣṭhira, son of a deity and descendant of Ajamīḍha race, famous even in heavens!Blessings be upon those who are dear to us!
kṛṣṇasya yajñaḥ satyavatyāḥ sutasya
svayaṁ ca karma pracakāra yatnaḥ
tathā yajño ̍yaṁ tava bhāratāgrrya
pārikṣita svasti no ̍sti no ̍stu priyebhyaḥ
O son of Parīkṣit! O best of Bharata race! Your this sacrifice is like sacrifices of Kṛṣṇa Dvaipāyana, son of Satyavatī, in which he himself acted as the chief priest. Blessings be upon those who are dear to us!
ime ca te sūryasamānavarcasaḥ
samāsate vṛtrahaṇaḥ kratuṁ yathā
naiṣāṁ jñātaṁ vidyate jñānamadya
dattaṁ yebhyo na praṇaśyetkadācit
These learned men, who are sitting here, are as effulgent as sun and they make your this sacrifice of the slayer of Vṛtra - Indra. There is nothing for them to know and gifts made to them become inexaustible.
ṛtviksamo nāsti lokeṣu caiva
dvaipāyaneneti viniścitaṁ me
etasya śiṣyā hi kṣitiṁ saṁcaranti
sarvartvijaḥ karmasu sveṣu dīkṣāḥ
neha tvadanyo vidyate jīvaloke
samo nṛpaḥ pālayitā prajānām
dhṛtyā ca te prītamanaḥ sadāhaṁ
tvaṁ vā varuṇo dharmarājo yamo vā
There is no other king in this world equal to you in protecting his subjects. I am well pleased with your courage. You are either Varuṇa, Yama or Dharmarāja.
śakraḥ sākṣādvagrapāṇiryatheha
trātā loke ̍smiṁstvaṁ tatheha prajānām
matastvaṁ naḥ puruṣendreha loke
na ca tvadanyo bhūtirasti jajñe
You are protector of all creatures in this world, like Indra himself, thunderbolt in hand. There is no man in this world so great as you. There is no king who is your equal in sacrifices.
khaṭvāṅganābhāgadilipakalpa
yayātimāṁdhātṛsamaprabhāva
ādityatejaḥ pratimānatejā
bhīṣmo yathā rājasi suvratastvam
You are like Khaṭvāṅga, Nābhāga and Dilīpa. You are like Yayāti and Māṅdhāta in prowess. You are equal to the sun in splendour. Royal sage of excellent vows, you are like Bhīṣma.
vālmīkivatte nibhṛtaṁ svavīrye
vasiṣṭhavatte niyataṭca kopaḥ
prabhutvamindratvasamaṁ mataṁ me
dyutiśca nārāyaṇavadvibhāti
You are like Vālmīki of power concealed. Like Vasiṣṭha you have controlled your anger. Your sovereighty is like that of Indra and your splendour is like that of Nārāyaṇa.
yamo yathā dharmaviniścayajñaḥ
kṛṣṇo yathā satvaguṇopapannaḥ
śriyāṁ nivāso ̍si yathā vasūnāṁ
nidhānabhūto ̍si tathā kratūnām
You are learned in administration of justice like Yama and you are adorned with all qualifications like Kṛṣṇa. You are home of the wealth that belongs to Vasus, you are main spring of all sacrifices.
dadbhodbhavenāsi samo balena
rāmo yathā śāstravidastravicca
aurvatritābhyāmasi tulyatejā
duṣprekṣaṇīyo ̍si bhagīrathena
You are equal to Dambhodbhava in strength, you are learned both, in Śāstras and arms like Paraśurāma. You are equal to Aurava and Trita in strength. You inspire terror with your looks like Bhagīratha.
sautiruvāca
evaṁ stutāḥ sarva eva prasannā
rājā sadasyā ṛtvijo havyavāhaḥ
teṣāṁ dṛṣṭvā bhāvitānīṅgitāni
provāca rājā janamejayo ̍tha
Sauti said: Having thus adored them, Āstīka gratified and pleased them all, king, Sadasyas, Ṛtvijas and sacrificial fire. King Janamejaya, seeing signs and indications manifested on all sides, addressed them thus:
Komentāri
Ierakstīt komentāru