Janamejaya becomes king
nṛpaṁ śiśuṁ tasya sutaṁ pracakrire
sametya sarve puravāsino janāḥ
nṛpaṁ yamāhustamamitraghātinaṁ
kuru pravīraṁ janamejayaṁ janāḥ
All the citizens of the capital met together and placed young son of deceased king on the throne. They called that chastiser of foes, hero of Kuru race, Janamejaya.
sa bāla evāryamatirnṛpottamaḥ
sahaiva tairmantripurohitaistadā
śaśāsa rājyaṁ kurapuṅgavāgrajo
yaśā ̍sya vīraḥ pratitāmahastathā
That best of kings, Janamejaya, though he was but a boy, was very intelligent and wise. With his ministers and priest, eldest son of Parīkṣit, the best of Kuru race, ruled his kingdom as powerful and well as his grandfather Yudhiṣṭhira.
tatastu rājanamamitratāpanaṁ
samīkṣya te tasya nṛpasya mantriṇaḥ
suvarṇavarmāṁṇamupetya kāśipaṁ
vapuṣṭamārthaṁ varayāṁpracakramuḥ
Seeing that young king could now keep his enemies in check, his ministers went to Suvarṇavarmāṇa, king of Kāśī and asked him to give his daughter, Vapuṣṭamā in marriage with him.
tataḥ sa rājā pradadau vapuṣṭamāṁ
kurupravīrāya parīkṣya dharmataḥ
sa cāpi tāṁ prāpya mudāyuto ̍bhavan
na cānyanārīṣu manodadhe kvacit
King of Kāśī, after due enquiries, bestowed with ordained rights, his daughter Vapuṣṭamā on mighty hero of Kuru race. And he too was exceedingly happy to get her. He did not give his heart to any other women at any time.
saraḥsu phulleṣu vaneṣu caiva
prasannacetā vijahāra vīryavān
tathā sa rājanyavaro vijahrivān
yathorvaśī prāpya purā purūravāḥ
Greatly powerful hero roamed happily in pursuit of pleasure in lakes, in woods, in flowery fields. He passed his time in pleasure as Purūravā of olden times did on receiving Urvaśī.
vapuṣṭamā cāpi varaṁ pativratā
pratītarūpā samavāpya bhūpatim
bhāvena rāmā ramayāṁbabhūva
vihārakāleṣvavarodhasundarī
When he thus passed his days in pursuit of pleasure, ever renowned for her beauty, devoted to her husband, fairest of the fair, Vapuṣṭamā, having gained a desirable husband, pleased him with the wxcess of her love.
Komentāri
Ierakstīt komentāru