King awaits for Takṣaka
tasmiṁśca gatamātre ̍tha rājā gaurmukhe tadā
mantribhirmantrayāmāsa saha saṁvignamānasaḥ
When Gaurmukha had gone away, king in great anxiety consulted with all his ministers without delay.
saṁmantrya mantribhiścaiva sa tathā mantratattvavit
prāsādaṁ kārayāmāsa ekaṁ stambhaṁ surakṣitam
Having consulted with his ministers, king himself, wise in counsels, caused a palace to be erected on a pillar, guarded day and night by men.
rakṣāṁ ca vidadhe tatra bhiṣajaścauṣadhāni ca
brāhmaṇānpantrasiddhāṁśca sarvato vai nyayojayat
For his protection, he placed all around the place, physicians, medicines and Brāhmaṇas skilled in Mantras.
rājakāryāṇiḥ tatrasthaḥ sarvāṇyevākarocca saḥ
mantribhiḥ saha dharmajñaḥ samantātparirakṣitaḥ
Thus being protected on all sides, king discharged his royal duties, surrounded by his virtuous ministers.
na cainaṁ kaścidārūḍhaṁ labhate rājasattamam
vāto ̍pi niścaraṁstatra praveśe vinivāryate
None could approach that best of kings there in that palace. Even air could not go there, being prevented from entering.
prāpte ca divase tasminsaptame dvijasattamaḥ
kāśyapo ̍bhyāgamadvidvāṁstaṁ rājānaṁ cikistitum
Komentāri
Ierakstīt komentāru