Story of Jaratkāru, continued
sautiruvāca
etasminneva kāle tu jaratkārurmahātapāḥ
cacāra pṛthivīṁ kṛtsnāṁ yatra sāyaṁgṛho muniḥ
Sauti said: About this time, great ascetic Jaratkāru, becoming a Yatra Sāyana Gṛha, roamed over the world.
carandīkṣāṁ mahāteja duścarāmakṛtātmabhiḥ
tīrteṣvāplavanaṁ kṛtvā puṇyeṣu vicacāra ha
Greatly powerful Ṛṣi roamed about, bathing in various sacred waters and practising various vows, difficult to be practised by others.
vāyubhakṣo nirāhāraḥ śuṣyannahararmuniḥ
sa dadarśa pitṝn garte lambamānānadhomukhān
Ṛṣi lived on air and was completely free from all worldly desires, thus becoming daily lean and emaciated. Then he saw his ancestors, hanging in the hole, their heads downwards.
ekatantvavaśiṣṭaṁ vai vīraṇastambamāśritān
taṁ tantuṁ ca śanairākhumādadānaṁ bileśayam
By a cord of Vīraṇa roots, having only one thread entire. Even that one thread was gradually being eaten away by the rat, living in that hole.
nirāhārānkṛśāndīnāngarte svatrāṇamicchataḥ
upasṛtya sa tāndīnāndīnarūpo ̍bhyabhāṣata
They were in the hole without food. They were emaciated, pitiable and eagerly desirous of emancipation. Jaratkāru, in humble guise, came near these pitiable ones and asked them.
ke bhavanto ̍valambante vīraṇastambamāśritāḥ
durbalaṁ khāditairmūlairākhunā bilavāsinā
vīraṇastambake mūlaṁ yadapyekamiha sthitam
tadapyayaṁ śanairākhurādatte daśanaiḥ śitaiḥ
Who are you that are hanging by the cord of Vīraṇā roots, of which single weak root that is still left is gradually being eaten away by rat who lives in this hole.
chetsyate ̍lpāvaśiṣṭatvādetadapyacirādiva
tatastu patitāro ̍tra garte vyaktamadhomukhāḥ
Little that remains of single thread will soon be cut away. It is quite evident that you will then fall into the pit with your heads downwards.
tasya me duḥkhamutpannaṁ dṛṣṭvā yuṣmānadhomukhān
kṛcchramāpadamāpannānpriyaṁ kiṁ karavāṇi vaḥ
I have been moved with pity, seeing that you hang with your faces downwards and that you are overtaken by a great calamity. What good can I do to you?
tapaso ̍sya caturthena tṛtīyenāthavā punaḥ
ardhena vāpi nistartumāpadaṁ brūta mā ciram
Tell me without delay whatewer your this great calamity can be relieved with a fourth, or a third or even a half of my this asceticism.
athavā ̍pi samagreṇa tarantu tapasā mama
bhavantaḥ sarva eveha kāmamevaṁ vidhīyatām
O relieve yourselves even with whole of my asceticism. I consent to it. Do as you please.
pitara ūcuḥ
vṛddho bhavānbrahmacārī yo na strātumihecchasi
na tu viprārgya tapasā śakyate tadvyapohitum
Ancestors said: O venerable Brahmacārī, you wish to relieve us, but, O best of twice born, you cannot relieve us with your asceticism.
asti nastāta tapasaḥ phalaṁ pravadatāṁ vara
saṁtānaprakṣayādbrahmanpatāma niraye ̍śucau
O child, O best of speakers, we have also fruits of our asceticism, but O Brāhmaṇa, we are falling down into this hell for the want of offspring.
saṁtānaṁ hi paro dharma evamāha pitāmahaḥ
lambatāmiha nastāta na jñānaṁ pratibhāti vai
Grandsire has said: Offspring is great Dharma. O child, hanging as we are in this hole, uor intelect has grown dim.
yaina tvāṁ nābhijānīmo loke vikhyātapauruṣam
vṛddho bhavānmahābhāgo yo naḥ śocyānsuduḥkhitān
Therefore we cannot know you, although you are known for your greatness all over the world. You are venerable, you are of good fortune, you sorrowfully grieve for us.
śocate caiva kāruṇyācchuṇu ye vai dvija
yāyāvarā nāma vyamṛṣayaḥ saṁśitavratāḥ
Hear, O Brāhmaṇa! Who we are and for whom you are lamenting. We are Ṛṣis of the name of Yāyāvara of rigid vows.
lokātpuṇyādiha bhraṣṭāḥ saṁtānaprakṣayānmune
pranaṣṭaṁ nastapastīvraṁ na hi nastanturasti vai
O Ṛṣi, we have fallen from a holy region for want of offspring. Our great penances have not been destroyed, therefore, we have still one cord left to hang from.
asti tveko ̍dya nastantuḥ so ̍pi nā ̍pi nāsti yathā tathā
mandabhāgyo ̍lpabhāgyānāṁ tapa ekaṁ samāsthitaḥ
jaratkāruriti khyāto vedavedāṅgapāragaḥ
niyatātmā mahātmā ca suvrataḥ sumahātapāḥ
We have only one thread - son, now, but it matters little whether he is or he is not. Unfortunate we are! We have a thread in one, known as Jaratkāru, well read in Vedas and Vedāṅgas, who has adopted asceticism. He is high souled, he has his senses under complete control, he is a man of rigid vows, a gret ascetic.
tena sma tapaso lobhātkṛcchramāpāditā vayam
na tasyabhāryā putro vā bāndhavo vā ̍sti kaścana
But from his temptation for the merits of asceticism, we have been reduced to this state. He has no wife and no son, no friend, no relatives.
tasmāllambāmahe garte naṣṭasaṁjñā hyanāthavat
sa vaktavyastvayā dṛṣṭo hyasmākaṁ nāthavattayā
This is the reason why we hang in this hole, our consciousness gone, like one having no one to look after. If you meet him, tell him out of kindness for us.
pitaraste ̍valambante garte dīnā adhomukhāḥ
sādhu dārānkuruṣveti prajāmutpādayeti ca
Your ancestors are hanging in grief with their faces downwards. O holy man! Take a wife and beget an offspring!
kulatanturhi naḥ śiṣṭastvamevaikastapodhana
yastvaṁ paśyasi no brahmanvīraṇastambamāśritān
O Ṛṣi! O holy man! You are only thread in the line of your ancestors! O Brāhmaṇa! Vīraṇa root that you see and on which we hang,
eṣo ̍smākaṁ kulastamba āste svakulavardhanaḥ
yāni paśyasi vai brahmanmūlānīhāsya vīrudhaḥ
ete nastantavastāta kālena paribhakṣitāḥ
yattvetatpaśyasi brahmanmūlamasyārdhabhakṣitam
Is the cord representing our race. O Brāhmaṇa! These threads of Vīraṇa roots which you see eaten up by the rat, are we ourselves, who have been eaten up by Time. This root, which you see half eaten,
yatra lambāmahe garte so ̍pyekastapa āsthitaḥ
yamākhuṁ paśyasi brahmankāla eṣa mahābalaḥ
And by which we are hanging in this hole is he who has adopted asceticism. Rat, which you see is Time of infinite strenght.
sa taṁ taporataṁ mandaṁ śanaiḥ kṣapayate tudan
jaratkāruṁ tapolabdhaṁ mandātmānamacetasam
Time is slowly killing wretch Jaratkāru, engaged in asceticism, having been tempted by its merits but wanting in prudence and heart.
na hi nastattapastasya tārayiṣyati sattama
chinnamūlānparibhraṣṭānkālopahatacetasaḥ
O excellent one, his asceticism cannot save us. Roots being torn, falling off from heavens, deprived of consciousness by Time.
adhaḥ praviṣṭānpaśyāsmānyathā duṣkṛtinastathā
asmāsu patiteṣvatra saha sarvaiḥ sabāndhavaiḥ
Behold like sinful wretches we are going downwards. On our going with all our relatives down into this hole,
chinnaḥ kālena so ̍pyatra gatvā vai narakaṁ tataḥ
tapo ̍vāpyathavā yajño yaccānyatpāvanaṁ mahat
Eaten up by Time, he too will sink with us into hell. Whether it is asceticism, or sacrifice, or other holy acts,
tatsarvamaparaṁ tāta na saṁtatyā samaṁ matam
sa tāta dṛṣṭvābrūyāstaṁ jaratkāruṁ tapodhana
O child! They are inferior and cannot be equal to a son. O child! seeing all this, tell everything to Ṛṣi Jaratkāru!
yathā dṛṣṭamidaṁ cātra tvayākhyeyamaśeṣataḥ
yathā dārānprakuryātsa putrānutpādayedyathā
O Brāhmaṇa! Becoming our saviour, you should, out of kindness towards us, tell him in detail all that you have seen, so that it might induce him to take a wife and beget an offspring.
Komentāri
Ierakstīt komentāru